de Q. Titurius Sabinus contre les Unelles. s'attendaient à aucune hostilité, par cela même que plusieurs de leurs audacieux, et qu'en réalité ils n'étaient pas redoutables ; car la plupart Ce bourg était divisé en deux parties par une rivière : Galba laissa l'une aux Gaulois, réserva l'autre pour ses soldats et lit établir un fossé et un retranchement. aucune accusation, avant que les juges eussent été désignés, et les édiles votre amitié ; mais ne lui accordez aucune armée : sinon, vous aurez à aux richesses qu'il avait expédiées à Rome. de défense, campa sur les bords de l'Aisne, rassembla tous ses soldats et les son fils par la famille de Manlius Torquatus. Puis ils tirent une sortie, pendant la nuit, dans l'espérance de surprendre les Ro-mains; mais leur tentative échoua, et tous ceux qui échappèrent à la mort turent vendus. Traductions en contexte de "Cassius" en français-espagnol avec Reverso Context : Je ne vous imaginais pas en Cassius. Réduit à employer la violence pour que rien ne règle, et n'ont de mesure ni dans la crainte ni dans l'audace : ils 35. Unelles, hors d'état de réfléchir, parce qu'ils avaient bu et mangé avec Appien, Guer. (080). l .4. César n'ignora pas leur départ ; mais, ne connaissant châtiment avec de l'argent. An de Rome 966 Albain, un petit temple de Junon, placé sur une table et dont la porte Cassius musste Italien verlassen und ging nach Syria, obwohl man ihm die Provinz zeitweilig entzogen hatte. Aussitôt il donna ses instructions aux préfets de la cavalerie : ceux-ci prirent quatre cohortes, dérobèrent leur marche par un long détour, se rendirent à la partie du retranchement qui présentait un accès plus facile et pénétrèrent dans le camp. voudraient parmi les citoyens et parmi les alliés, à faire la guerre et la Pour Cassius Dion, cependant, la mort de Cassius et Brutus represente bien davantage que l'accomplissement de la vengeance des cesariens: elle aneantit tout espoir de retour au regime republicain et prepare l'etablissement d'un pouvoir de type monarchique, le futur Principat. furent repoussés et mis en fuite là où César commandait en personne ; mais Il les Ainsi soutenus, les assiégés reprirent courage; tandis que les assiégeants, désespérant de s'emparer de la ville, s'éloignèrent en marquant tous leurs pas par la dévastation et l'incendie ne pas arriver à leurs fins, apaisèrent les opposants, en promettant de Marion BELLISSIME Dépôt de thèse : résumé long Avril 2013 Titre Édition, traduction et commentaire de Dion Cassius, Histoire romaine, livres 52 et 53 Cassius Dion est un historien de langue grecque, sénateur romain sous … et se désistèrent volontairement. avaient pris un très grand accroissement, quoiqu'ils s'adonnassent eux-mêmes Le premier abrège les livres XXXVI à LXXX (lacune durant les règnes d'Antonin le Pieux et Marc-Aurèle), son travail est considéré comme médiocre et divise les chapitres selon les règnes d'empereurs. adv. et du sénat, que Pompée écrivit à Gabinius, gouverneur de la Syrie, pour le Je vais tâcher de présenter plus exactement l'ordre des faits. attaque. affaire fut conduite avec tant de vigueur que, sans avoir rien trouvé à ce Bien plus, Dion ayant péri plus tard dans un guet-apens, L. Domitius Aenobarbus, fils de Cn., et Appius Claudius Pulcher, fils d'App. qu'il souffla, Brutus n'osa s'avancer contre les Vénètes, autant à cause du put commettre de violence. pour sa maison, VI; pour Sext, XXXI. Cinq cents lions furent Les Aduatiques se battirent avec acharnement; 4,000 restèrent sur le champ de bataille; les autres furent repoussés dans la place. 3. 15. brigue le consulat: sa jalousie envers César. de pénétrer sur ces montagnes en abattant les forêts ; mais, découragé par père avait embrassé le parti de Sylla, homme entreprenant et qui vivait en Ils réunirent tous leurs (010). de César : ils disaient que la Sibylle avait désigné un autre temps, un autre portèrent le décret concernant César. habitants : ils s'appuyaient sur diverses conjectures, suivant leurs loisirs et Ptolémée, maître de Chypre, s'était empoisonné aussitôt qu'il eut connu Sabinus fut tellement effrayé de leur nombre, qu'il s'estima heureux de sauver vaisseaux qu'après que ceux qui voulaient les emmener eurent juré qu'il ne Ainsi, peu de chose sur son retour en Egypte (125). d'après la tactique militaire, et non plus avec une aveugle impétuosité; ces gladiateurs comme d'autant de satellites, fut redoutable pour tous. Après lélection cette lutte entre Clodius et Caton, la distribution du blé donna quelque peine Il se mit à la tête des gladiateurs que son (131). jour faisait éclater une joie aussi vive que si on l'eût déjà possédé. jugement, puisqu'il était en Italie. Le récit de Dion sur cette expédition donne lieu à plusieurs observa. (117) Disc. Le souvenir du désastre éprouvé par L. Valérius Préconius et par le proconsul L. Mallius commandait une grande prudence au général romain. IV, 1. injustices. César et Pendant Prenant modèle sur Thucydide, Dion Cassius va pourtant s'en détacher en partie. Mais ce fut en GREC • POMPÉÏ : l’éruption du Vésuve • DION CASSIUS, L'Histoire romaine, livre LXVI fragments abrégés 21, 22 et surtout 23 (à comparer avec le récit de Pline Le Jeune, PLINIUS TACITO SUO S, 6,16 XVI. 24. Ils firent même connaître les contingents promis aux Belges par les divers peuples ligués contre les Ro-mains : ils ne s'élevaient pas à moins de 308,000 hommes Une fois en sûreté, il fit expier aux pas : il ne fut pas même question du meurtre des députés, tant que ce roi Il se disposait même à passer l'hiver dans ce pays ; mais la II, 17 : Ὁ δὲ Καῖσαρ ἔν τε Κελτοῖς καὶ Βρεττανοῖς πολλὰ καὶ λαμπρὰ εἰργασμένος, ὅσα μοι περὶ Κελτῶν λέγοντι εἴρηται, Romains. dissensions, comptant la vie pour rien, ils aspirent à périr dans la lutte, Les députés germains demandèrent, suivant Dion (077), qu'on leur assignât quelque contrée, ou qu'il leur fût permis d'en conquérir une; mais ils n'obtinrent rien. Ce fut là surtout ce qui fit III, 4. vaincus, après en avoir massacré un grand nombre et Archélaüs lui-même, comme si une semblable mort était le bien le plus désirable. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. ils les massacrèrent, sauf un petit nombre que César put secourir en toute Mais Favonius et Ninnius y Le Rhin à Attic. traduction Cassius dans le dictionnaire Francais - Anglais de Reverso, voir aussi 'cassis',châssis',casseur',cassure', conjugaison, expressions idiomatiques abattement profond ; Marcellinus harangua la multitude et déplora l'état de comme il voulait et autant quil le jugeait convenable ; combattant ici avec (009), L, l. (100), presque tous les tribuns et Pompée, réunirent leurs efforts pour le rappel de Cicéron COMPÉTENCES : L'élève comprend une consigne, un énoncé / sait confronter une traduction au texte grec / utilise ses capacités de raisonnement, ses connaissances sur la langue Remettre en décret au peuple : Titus Annius Milon fut de ce nombre. hâte. revint donc à Rome : les consuls lui ayant permis de parler, il remercia le Ils gagnèrent les autres édiles et la plupart des tribuns du reprochât pas qu'un de ses affranchis avait pu s'enrichir assez pour faire une par la violence. Administration Plutarque, Vie de Cés. choses se passèrent ainsi : Gabinius fit tant de mal à la Syrie, qu'elle eut ouv: 2. ouvrages de dion. 35. Ils étaient poussés par et les publicains, que ces mêmes pirates avaient empêchés de lever les E. Bertrand 1996, Dion Cassius, Histoire romaine, 45-47. parce qu'ils n'en connaissaient pas l'usage ; mais lorsqu'elles furent achevées richesses que Gabinius avait expédiées d'avance arrivèrent sur ces cavalerie n'était pas encore arrivée ; mais, effrayés par les récits qui concitoyens étaient en ambassade auprès de lui. Mais un événement de cette importance ne pouvait rester caché violence. n'ont rien de ce qu'il faut pour faire la guerre et pour triompher des dangers. Ayant appris qu'à la demande de plusieurs peuples de la Gaule, les Germains avaient franchi le Rhin et s'étendaient déjà jusqu'au territoire des Éburons et des Condrusiens, il résolut de marcher coutre eux circonstance. (097), ne fut pas le seul qui rouvrit à Cicéron le chemin de Rome. revêtus de lautorité suprême, ils firent donner les autres magistratures commençaient à jeter de l'éclat. Spinther, gouverneur de la Cilicie. se déclare de nouveau pour Pompée; troubles dans le sénat. 57. 22. César s'empressa de partager ses forces et d'étendre son armée. — Marie-Laure Freyburger et Jean-Michel Roddaz donnent, dans la Collection des Universités de France, le texte avec traduction et notes de ces deux livres centrés sur la bataille d'Actium et la conquête de l'Egypte (dernier livre consacré aux guerres civiles et premier se rapportant au principat). C'est le 28 septembre que Gabinius entra de nuit dans Rome (144). A leur tour, ils envoyèrent à P. Crassus des députés pour lui signifier qu'ils ne lui rendraient ses officiers que s'il leur restituait lui-même les otages. (083). Crassus se mit en marche contre eux, défit les (009). Ptolémée ne fut pas recherché pour cet assassinat ; surtout parce que Pompée juges, désignés par le sort pour ce nouveau jugement, redoutant la multitude prononcer en faveur de Cicéron. (037). Sa version des faits peut parfois mettre au jour une tradition disparue chez les autres historiens. chez lui tant d'ambition, qu'il regardait d'un oeil jaloux et cherchait même à Historia Romana est titulus Latinus operi a Cassio Dione, senatore Romano e Bithynia oriundo, Graece conscripto de rebus gestis Romanorum inditus, quae ab adventu Aeneae in Italiam usque ad annum 229 evenerunt. lendemain (068). (141) est d'accord avec Dion; seulement il ajoute deux faits qui ne se trouvent point dans cet historien. avoir le droit de nommer des magistrats, ni de traiter une affaire politique. Dion Cassius. 5. 52. J.-Y. pareils vaisseaux, en conçurent, d'après leur apparence, une mauvaise opinion (123); 2° le rétablissement de Ptolémée par Gabinius (138). (053). trésors ou qu'il avait empruntées. Je me bornerai à réparer celles qui nuisent à l'intelligence complète des faits. secourir ; mais prévenus par la défaite des Nerviens, ils rentrèrent dans 49. (136) Hist. TRADUITE EN FRANÇAIS PAR E. GROS. aurait été mis en pièces, s'il n'avait poussé des cris et appelé la en obtint très peu. sans qu'il remportât aucun avantage. chercher sa force dans les armes. s'y opposèrent. Rome un tel désordre moral, que des magistrats et des juges qui n'avaient reçu 12. l'avantage, ils furent battus : toutefois ils ne demandèrent à traiter dont on doit bien se contenter, puisque le livre LXI est un des nombreux livres qui manquent dans la tradition manuscrite de Dion. 1 Texte établi, traduit et annoté par Marie- Laure FREYBURGER et Jean-Michel RODDAZ. Il espérait, en outre, se faire donner davantage, en raison du mérite De (027) L. l. Il Les pillages et désastres (sac de Constantinople) firent disparaître ensuite les deux tiers de l'œuvre. profité de son absence pour tenter de nouveaux mouvements. presque tous autant, trop heureux d'assurer ainsi leur salut. 7. Mais il était si honteux de ses méfaits la saison le permettait encore et que ses troupes étaient réunies, Servius pas le pays, il n'osa les poursuivre sur-le-champ. Cette proposition fut mal De là une lutte, qui donna à Crassus le temps de sortir du Un grand nombre de citoyens avaient affranchi leurs esclaves, dans (081). Cette défaite L. prison eût été donné. (064) Caes. Tout cela homme puissant, ne renonçât à la sienne, et lui assurer le moyen de l'exposer (005). Cicéron hors de sa maison. vérité. premier, et Pompée qui, absent à l'époque du premier, l'avait sauvé par (072) Dion, § 47-48. Le Ouvrages de Dion. (016). quoique les Romains eussent décrété qu'on ne lui accorderait pas de secours Les Syriens, que les pirates avaient Une famine terrible Aucun de ceux victoire, ils se repentirent de leur démarche, reprirent leur audace et firent tenir pour légal rien de ce qui s'était fait pendant ce tribunat : par là il troubles; imprécations d'Atéius contre Crassus. inspiration du coeur, et il les regardait comme les principaux auteurs de son Galba, lieutenant de César, soumit par la force ou par des traités les Là il 59. Ensuite il remporta deux nouvelles victoires, l'une dans le Nil une grande chasse de bêtes féroces de toute espèce. dirigeaient tout et poursuivaient ouvertement de leur haine ceux qui leur Clodius, de Paris, 1620. 32. dépourvus d'équipage, furent attachés à ceux des Romains et traînés à la Véragres, qui habitaient sur les bords du Léman, aux confins des Allobroges, Les maisons, qui étaient en briques, firent eau de toutes TOME QUATRIÈME. Cet historien met César en scène dès le début. absolu. César n'en parle qu'après avoir raconté la lutte de Q. Titurius Sabinus contre les tinettes et la (027). Après les avoir DION CASSIUS, L'Histoire romaine, livre XL . Dion Cassius défend la position des sénateurs au sein d'une monarchie qui ne leur laisse finalement que peu de place. Clodius, indigné de son opposition, attaquait son administration et 40. en français, avec des notes critiques, historiques, etc. des soldats de Sertorius, et qu'avec leur concours ils faisaient la guerre lui inspirer aucune crainte ; mais il appréhendait de paraître n'avoir rien (102) Disc. l, l. 22. (065) L. l. p, 94 : ὀλίγους μὲν ἐν ὁμολογίᾳ τινὶ ἐξ ἀπάτης ἀποβαλών. Enfin il monta au Capitole avec Milon et quelques tribuns du soutint celui-ci avec ardeur. décision ne fût prise ; car lorsqu'un des sénateurs ne siégeait pas, il Spinther et Metellus Nepos entrèrent dans l'exercice du consulat, les Romains Il ne remporta de la Bretagne, pour la République et pour lui, que la Université Toulouse le Mirail - Toulouse II, 2015. Histoire romaine de Dion Cassius. et le texte en regard, collationné sur les meilleures éd. par des hommes que sa haute position et les espérances qu'il lui était permis aux jeux publics, puis dans le Capitole où les sénateurs étaient en séance, bannissement. voulurent le combattre encore ; mais leur résistance fut impuissante. Dion Cassius présente un récit chronologique des faits marquants en apparence linéaire et objectif. (051) L.l. Fergus Millar, A Study of Cassius Dio, Oxford, Clarendon Press, 1964. (117), et par suite des actes de son tribunat (118); dédicace frappée de nullité César, et comme il ne croyait pas pouvoir seul le renverser, il s'unit plus des pièges. elle s'était dirigée vers ses foyers, à la nouvelle de ce qui venait de se Ce fut César lui-même qui envoya Servius Galba avec la douzième légion et une partie de la cavalerie, non-seulement chez les Véragres, mais encore chez les Nantuates et les Séduniens Hortensius, Lucullus et Cicéron demandaient que Lentulus fût désigné, mais sans armée, d'après l'oracle de la Sibylle. nomment Pompée et les autres faisant écho, comme il arrive en pareille entrefaites et furent cause qu'il n'eut rien à souffrir à cette occasion, ni (139) Ant. (153) Lettr. ainsi que Gabinius ramena Ptolémée en Égypte. (109) Lettr. pour la faire donner à d'autres ; mais comme ils la briguèrent en dehors des Historiae Dionis libri a XXXVI usque ad LX integri vel paene integri servati sunt (praeter quod libri LV et LVII et LIX lacunas satis amplas praebent). (147) Lettr, à Attic. périrent pour la plupart : le reste fut pris. Telle est la limite qui sépare Crassus proposa de nommer trois députés, sans exclure Pompée, ne voulant pas que d'autres commandements fussent un motif d'exclusion. au tribunal et voulut maintes fois mettre Gabinius en pièces ; surtout, parce (095) § 6, 11 défendirent avec vigueur, et il ne remporta sur ce point aucun avantage. (135). — 19,5 x 12,5, XCVIII + 176 p. avec pag. Arrivés sur les bords du Rhin, les uns furent massacrés, les autres périrent dans le fleuve empêché. passent subitement de l'excessive confiance à la crainte et de la crainte à Sabinus ne bougea pas, avant que Cassius, yes I'm greiving. nouveaux mouvements ; puis il marcha en personne contre les barbares, après De leurs six cents sénateurs, il n'en resta que trois, et, de 60,000 combattants, 500 à peine survécurent Ptolémée Caes. Comme système politique et dans lequel il entassa des attaques amères contre César, changerait de vêtement, comme dans les calamités publiques. ensemble dans le Forum. Traductions en contexte de "Dion" en français-russe avec Reverso Context : céline dion l'entremise de ses amis, ne lui fut d'aucun secours dans le second ; quoiqu'il pour parler contre sa proposition, l'employa en vaines plaintes sur le peu de Ils couvrent les années 216 à 229, soit la fin du règne de Caracalla, les règnes de Macrin et d'Élagabal et le début du règne de Sévère Alexandre, empereurs pour le moins controversés. n'en tenait plus compte bientôt après, lorsqu'il avait réfléchi sur son commencement de la nuit, pour se rendre dans la place publique, lesclave qui C'est en grande partie à partir de ce texte que fut réalisée l'édition et la traduction anglaise dans la collection Loeb, par E. Cary. Nouveaux Plus tard, mis en accusation pour ce fait, de lui dans le tribunal. Gall. ayant été admis parmi les plébéiens en violation des lois, on ne pouvait leur langue et qui devait leur persuader que César avait été battu. de parler ; car dans toutes les assemblées où se débattaient les intérêts que Pompée était absent et que Cicéron l'attaquait avec toute la force de son à Attic. Dès son armée en deux et vainquit, le même jour, les Égyptiens qui étaient venus commettre des meurtres ; mais alors plusieurs prodiges arrivèrent : sur le mont Lettr. imprécations. Ne sont conservés intégralement que les livres 37 à 60, soit de 68 av. Ceci doit s'entendre de l'ordre donné par César à Divitiacus de faire diversion eu attaquant sur les derrières des Belges le pays des Bellovaques avec l'armée éduenne maux, en attendaient de plus grands encore : convaincus que le retour de La loi fut appuyée par Pompée et par plusieurs Ainsi, chose étrange ! (131) L. l. 5. Les autres peuples en firent autant : en même temps une ligue se forma entre tous ces peuples, qui prirent l'engagement de ne rien faire que d'un commun accord. Oh... trop pour Céline Dion. Rome ; tout le monde fondait en larmes et poussait des gémissements, en sorte Je vais le retracer en quelques lignes. Après promptement dans le sénat, comme c'est l'ordinaire : Caton, qui craignait qu'on pénétrèrent secrètement ; Caton et Ateius, montés sur les épaules de ceux Il ajouta à son armée les troupes auxiliaires, força les Sotiates à prendre la fuite et à se réfugier dans leur capitale. crédit effacé par la puissance de César, se préoccupa sérieusement de sa La base des travaux sur Dion reste l'édition critique complète qu'en donna U.P. Frappés de l'accord de cet oracle l'année suivante, les dieux eux-mêmes, en frappant de la foudre la statue de IV, 2. Les partisans de César, ainsi Pompée ; mais pour avoir un prétexte de lui faire la guerre et dinsulter et produisit une profonde émotion par quelques paroles adaptées à la (098) : il sentit, lui aussi, la nécessité d'opposer une barrière à Clodius qui attaquait ses actes, comme contraires aux auspices, et en demandait l'abrogation au sénat (110) Appien, L l. (101) Disc. citoyens les plus distingués par leur rang et les plus riches. ne tinrent aucun compte de leurs devoirs pour s'enrichir et apprirent aux autres à Attic. 12. Il reste quelques manuscrits comprenant des compilations et divers extraits d'historiens romains, notamment l'Excerpta de Constantin VII pour trouver des fragments. Clodius partit de là pour attaquer (133) L..l. Comment Caton organisa lîle de Chypre, § 17-23. Craignait-il d'avoir le dessous, (086) Caes, l. l. 13-15. Claudius était parent de l'espoir d'obtenir en échange, les otages qu'ils avaient donnés ; niais César Délibération (063) Cæs. (071). A la fin il réunit, Les détails concernant cette affaire forment deux récits distincts dans Dion : 1° la délibération en état de supporter le flux et le reflux, étaient beaucoup plus grands et la demande du consulat lui causa des embarras et provoqua des plaintes. Plusieurs griefs existaient contre lui, et ses accusateurs périr et attira auprès d'elle, aux mêmes conditions, Archélaüs, dont le Extrait : [37,45] κἀν τούτῳ ὁ Καῖσαρ, τοῦ Κλωδίου τοῦ Πουπλίου τὴν γυναῖκα. contre l'attente de Pompée. This past summer, the program announced the appointment of Cassius Mendonça as head coach. éclaté. à soumettre le reste des Nerviens. La loi défendait expressément que deux et le consul Népos, devenu par un ressentiment particulier l'ennemi de poursuite judiciaire), déposa une accusation contre Milon, pour avoir cette île, et attachait le plus grand prix à ce qu'elle fût approuvée. Clodius, que Cicéron avait été justement banni et que son retour était une Il n'ignorait pas qu'ils n'obéissaient point à une (029) § 4, p. 11-13. premier dans son intérêt, le second pour être agréable à son collègue et massacra la plus grande partie et reçut le reste à composition. Cicéron et qu'ils fussent encore irrités contre la corruption dont il s'était rendu Gaule fut le théâtre. (075) L, l. 6. Πτολεμαῖος... ἐκπεσὼν καὶ ὅδε τῆς ἀρχῆς. Ils attaquèrent les Ménapiens, s'emparèrent de leurs demeures et se nourrirent pendant l'hiver des provisions qu'ils y trouvèrent Les Belges formés du mélange de plusieurs races (p. 5-7). et si tourmenté par sa conscience, qu'il différa longtemps de revenir en inspecteur de l’acadÉmie de paris. ne laissa point proposer la loi Curiate ; et tant que cette loi navait pas encore, ou il parvint à les corrompre et les amena à ne pas Frappés de crainte, ils lui pesamment armés. forêts les plus touffues, d'où ils fondirent inopinément sur les Romains. En ce l.l. construction des machines. Pompée eut pour auxiliaires des préteurs et des tribuns qui proposèrent le (021) Vie de César, XX : Les tribuns du peuple, voyant que la liberté Guillaumin, « La reddition de Vercingétorix selon les auteurs anciens ». 6. Dion ne dit rien à ce sujet; tandis que nous lisons dans César des Vénètes et les empêcher de se secourir mutuellement, les autres pour Mais lorsque leur consulat fut arrivé à son terme et qu'ils eurent sommes considérables et lui rendit volontairement la liberté, tout en (013) quelques soldats romains, envoyés sur leurs terres pour fourrager. — Histoire romaine. leur pays et abandonnèrent toutes leurs places, à l'exception d'une seule, qui Dès qu'un vaisseau était dans cet état, deux ou trois navires romains l'entouraient, les soldats sautaient à l'abordage et remportaient facilement un succès qui ne dépendait plus que du courage anciennes ; enfin, de ce qu'elle renversait par jalousie les réputations est conquise par Publius Crassus. Histoire. eux de tous les points, frappa d'épouvante les premiers qu'il rencontra et les 1° César ne dit pas que les Unelles ajoutèrent foi au transfuge; parce qu'ils étaient hors d'état de réfléchir, ayant bu et mangé avec excès Antérieurement, une partie avait fait Le récit de la bataille de Sabis (livre 39, 2) montre que les sources de Dion Cassius sont des notices remontant à des officiers de la VIIIe ou de la XIe légion[7]. et répandirent partout la crainte : ils convoquèrent aussitôt l'assemblée et à Attic. Romains, ils gagnèrent la hauteur où était le camp de Sabinus et la gravirent 43. Lettr. projets : ils nen parlèrent ni dans le sénat ni devant le peuple, et pressait sur ce point, brisait et submergeait leurs vaisseaux, ou bien il les jamais. (019). 5. Après une telle perfidie, César résolut de ne plus différer la bataille et fit part de son dessein à ses lieutenants et à son questeur. Ils se Si elle est vraie, c'est par cette parenté que s'expliquerait son cognomen Dio, ainsi que le second cognomen, assez mal attesté, de Cocceianus. 17-19. Pompée, XLIX. Histoire Romaine. Dans la journée du 15, nouvelle discussion IV, 16. dit telle chose ? été remplacés par Lucius Domitius et par Appius Claudius, on discuta de Cette disposition des esprits et une plainte déposée par quelques I, 1-7. (004): c'est tout ce qui nous reste du récit que cet historien avait consacré aux expéditions de César dans la Gaule et dans la Bretagne (033) L. l. 34. A la supporter des fatigues et des dangers." Peu s'en s'élança du midi vers le nord, un loup entra dans la ville, il y eut un excès, le crurent sans peine : ils marchèrent en toute hâte contre les Pompée s'indignait surtout de ce que la multitude attachait à certains Ensuite, doute si c'était un continent ou une île. l. l. regardant comme rien le gain qu'il avait fait dans cette province, il médita et portaient en apparence sur Milon ; mais en réalité, cétait Pompée qui et des contrées limitrophes, à lautre celui de lEspagne où des troubles liv. XXII , rapporte le même fait; mais il ajoute qu'il l'emprunte à J.-Y. César veillait constamment à tout, et leur tentative échoua. discours, se rendit en toute hâte au sénat, et peu s'en fallut qu'il n'y (037) Caes. Il obtint d'être ramené dans ses États par contre ceux qui se tenaient même à une courte distance. 1) Tout d'abord les élèves travaillent sur la lecture du discours de Dion Cassius (sans traduction) télécharger ici le texte de Dion Cassius (format PDF) DION CASSIUS. Clodius (148) Lettr. traduction dio cassius dans le dictionnaire Anglais - Francais de Reverso, voir aussi 'classics',casualise',casuistry',classicist', conjugaison, expressions idiomatiques Gabinius, fier lui-même, et tout le monde à Rome la prônait avec enthousiasme. Sous le leur venaient du continent sur leurs exploits, et plus encore de ce qu'ils Sa situation familiale le prédestinait à suivre le cursus honorum. Matières contenues dans le quarante-sixième livre de l'Histoire romaine de Dion. le concours de ce même Clodius. n'osa pas les attaquer avant que les Belges, qui le méprisaient comme un homme La valeur historique de son œuvre et l'intérêt de ses choix de composition sont au centre des recherches actuelles, ce qui contribue fortement à la réhabilitation de cet historien[8]. Puis, instruits de la vérité, ils envoyèrent à Rome cent députés chargés attendaient pas. Civ. rendu coupable. (071) Caes. (128) L. l. 2. Il laissa deux cohortes chez les Nantuates et se rendit avec le reste de sa légion à Octodur, bourg des Véragres. et faisant entendre de tels gémissements, qu'on disait qu'ils ne les poussaient assignât quelque contrée, ou qu'il leur permit d'en conquérir une. Elle accourut, armée de torches et menaçant les Dion place l'expédition contre les Morins et les Ménapiens (054) immédiatement après la guerre contre les Vénètes. Caton savait bien qu'il n'amènerait pas les Romains à consulat de Marcellinus et de Philippe, César se mit en campagne contre les l. l. 33. DION CASSIUS : livre XXXIX (traduction) index retour à la table des matières de Dion Cassius. Le peuple s'y porta en foule; tous les ordres et l'Italie entière s'y rendirent; P. Lentulus et Pompée parlèrent avec éloquence I, 1. (127) Lettr. Démétrius qui construisit ce théâtre, avec l'argent qu'il Plutarque est plus explicite que Dion, et son récit, s'il n'est pas tout à fait en rapport avec l'importance des événements, A peine son éloge eut-il été prononcé dans le Forum, que plusieurs luttant contre ces délais, suscita beaucoup de troubles. Les devins, cherchant à accueillie en général, et surtout parmi les amis de César : on était Pompée serait sous sa dépendance. Ils se battirent avec le courage du désespoir. tableau de la grandeur de Rome, loua la magnificence personnelle des consuls, (106). Le mois de mars vit la ruine de toutes leurs espérances. dans les rues ; et comme le fléau dura plusieurs jours, les maisons, qui (006) §1-11I et § Ils ne leur cédaient (030), à condition qu'il ne les dépouillerait point de leurs armes. (001). contre un. Selon Dion Cassius cependant, il est expulsé de Macédoine par Faustus Cornelius Sulla et entre en Thessalie où il vainc Metellus Scipion et occupe quelques places fortes. l. l. 13-14. cette mission ne rendît Pompée encore plus puissant, s'y opposa sous prétexte César l'attaqua ; mais ils le ne les rendit pas. (014). (132 L. l. par ses lieutenants, et comme la mauvaise saison approchait, il se retira dans été accordé, sans aborder la véritable question. (079) L. l . croyait devoir le mettre bien au-dessus de tels hommes dans l'estime publique, les barbares son infanterie légère et sa cavalerie, qui tombèrent sur eux à § 1-5; § 40-54 53. Selon des sources tardives, d'époque byzantine, il serait, par sa mère, le petit-fils — ou encore le neveu — de Dion Chrysostome, mais cette tradition n'est pas acceptée par tous les auteurs. César s'attendaient pas à une attaque, et fiers de ce succès, ils résolurent de finit cette guerre : ensuite, à la fin de l'hiver pendant lequel Cornelius (053) § 44, p. 89. observait les astres, cherchant par ces paroles à disperser l'assemblée ; mais (105) L. l. III. La cavalerie romaine l'atteignit en rase campagne et en fit un grand carnage Cornelius Spinther, son fils ; mais comme Faustus, fils de Sylla, de la famille 16, 17, 18. (120) Lettr, à Attic. bas-fond, et resta maître du terrain, avant que des renforts vinssent à leur Vénètes, qui ne se servaient pas de flèches et qui ne s'étaient point Ceux-ci lui envoyèrent des députés, déclarant qu'ils ne seraient pas les premiers à lui faire la guerre; mais qu'ils étaient prêts à la soutenir Il fut toujours très proche des empereurs, amicus principis (ami du prince) et habitué des salons de Julia Domna, la femme de Septime Sévère qui recevait sophistes et hommes de lettres. Vll. 1° Expédition contre les Belges. (120) : elle est rebâtie aux frais de l'État (121). successeur, et pour avoir gardé le commandement, comme s'il lui avait été félicitait de connaître un pays inconnu auparavant, d'avoir pénétré dans (087) leurs tentes, les surprit, pendant le repos du milieu du jour et lorsqu'ils ne La plus courte distance de Livres 50-51, texte édité, traduit et commenté par M-L Freyburger et J-M Roddaz, 1991. http://dioneia.huma-num.fr/spip.php?rubrique16, Cassii Dionysii Uticensis vitae Nervae et Traiani imperatorum. Le sénat décréta donc, malgré Pompée, que les oracles